THE UNPAINTED. FONDO BLU (lapislazzuli), 2022
olio su stoffa di cotone blu | oil on blue cotton fabric
151 x 121 or 121 x151 cm
veduta della mostra | exhibition view “I Maestri del Colore” , Galleria Fuoricampo
photo Ela Bialkowska OKNOstudio

THE UNPAINTED. FONDO NERO, 2023
olio su stoffa di cotone nero | oil on black cotton fabric
40 x 50 or 50 x 40 cm
photo Ela Bialkowska OKNOstudio

“The unpainted” sono una serie di quadri  in cui l’unica zona dipinta è il bordo che riproduce ad olio la texture di una tela di lino. Le gocciolature e le macchie laterali sono gli spazi in cui emerge la stoffa di cotone colorata di cui è composto il quadro.
Queste opere non hanno un orientamento fisso nello spazio e ruotano senza vincoli di posizione.

“The unpainted” are  paintings where the only painted area is the edge painted with oil colour, whitch simulate thetexture of a linen canvas. The lateral spots and drips are without painting, they are just the fabric of the support.
This works have no fixed orientation in space and can be hang orizzontal or vertical.

GIORNATE AL SOLE, 2024
affresco. (una giornata)
nero vite su polvere di quarzo e grassello di calce
60×50 x3 cm
foto Ela Bialkowska OKNO studio
GIORNATE AL SOLE (PRIMULA VERIS), 2024
affresco (due giornate)
arancio di cadmio, giallo di cadmio, nero di vite, ocra, verdaccio, verde ossido di c romo
su polvere di quarzo e grassello di calce
60 x 50 x 3 cm
foto Ela Bialkowska OKNO studio
GIORNATE AL SOLE, 2024
affresco (una giornata)
blu di lapislazzuli, nero vite e ocra gialla
su polvere di quarzo e grassello di calce
60 x 50 x 3cm
foto Ela Bialkowska, OKNO studio

 

GIORNATE AL SOLE, 2024
affresco. (due giornate)
arancio di cadmio, blu di lapislazzuli e verdaccio
su polvere di quarzo e grassello di calce
60 x 50 x 3cm
foto Ela Bialkowska Okno studio
Giornate al sole” è il titolo di una serie di affreschi che riproducono pittoricamente alcuni canovacci da cucina. Questi  oggetti di uso quotidiano, a causa dei molteplici lavaggi, asciugature al sole, appaiono con le fantasie ed i pattern molto sbiaditi. La loro riproduzione ad affresco su quarzo, insieme al processo di carbonatazione, restituiscono la sensazione di usura di questi oggetti, immortalandoli in un preciso momento della loro esistenza e trasformandoli in opere pittoriche.
La realizzazione dell’affresco, più di altre tecniche, è dipendente dal concetto di tempo e dalla quotidianità del lavoro, tanto che viene chiamata “giornata”, ogni porzione di intonaco ancora fresco che è possibile dipingere indicativamente in una giornata di lavoro.
Da questo concetto che mette insieme vita quotidiana e tempo di lavoro nasce anche il titolo dell’opera “Giornate al sole”.

Days in the Sun” consists of a series of frescoes that reproduce pictorially some kitchen towels. These particular everyday objects, due to multiple washings, dryings in the sun now appear in fantasies and their patterns very faded. Their fresco reproduction on quartz, together with the carbonation process, give the sensation of worn of these objects, immortalizing them in a precise moment of their existence and transforming them into pictorial works .T
he creation of the fresco, more than other techniques, depends on the concept of time and the daily routine of work: every portion of still fresh plaster that can be painted in approximately in one working day is called a “day”.The title of the work “Days in the Sun” also arises from this concept that brings together daily life and working time.

 
CINQUE GIORNATE, 2014
affresco bianco in forma di piedistallo | white fresco in the shape of pedestal
cm 110 x 25 x 25
veduta della mostra “La lama di Procopio” opere della Collezione AGI, Verona. Casso
foto Nicola Noro

E’ il ritratto di un piedistallo da scultura realizzato interamente ad affresco, dove quest’ultimo, essendo un monocromo bianco, ci mostra la sua tridimensionalità scandita dal tempo: “le giornate”, una per ogni faccia visibile del parallelepipedo. Nella tecnica dell’affresco, le cosiddette “giornate” sono le fasi di lavoro sull’intonaco fresco.

This work is the portrait of a pedestal made in fresco technique. It is a parallelepiped monochrome and shows us its three-dimensionality marked by time: “the days” one for each face of the pedestal.
In the Fresco technique, what are called “days” are the works phases on the fresh plaster.

RITRATTO L’UNO DELL’ALTRO, 2017
dittico: ritratto di tela di cotone, olio su tela di lino; ritratto di tela di lino, olio su tela di cotone |diptych:portrait of cotton canvas, oil on linen canvas; portrait on linen canvas, oil on cotton canvas
100 x 80 cm ciascuno
Photo Ela Bialkowska, OKNOstudio
Sopra una tela di lino ho ritratto ad olio una tela grezza di cotone e sopra una tela di cotone, una tela grezza di lino.
Le due tele più comuni utilizzate per dipingere, il cotone ed il lino, diventano contemporaneamente il supporto ed il loro ritratto annullando però la loro immagine reale 
Solamente il bordo, rimasto libero dalla pittura e rivela la vera identità del supporto

On a linen canvas I painted with oil colours a raw cotton canvas and on cotton canvas I paint a raw linen canvas.
The two most common canvases used to paint become simultaneously the support and their portrait. their real image is erased 
Only the edge reveals the true identity of the support.

TELA SU STOFFA: INIZIO E FINE DI UN FONDO BLU (PRUSSIA), 2023
dittico, da sinistra: olio su stoffa di cotone blu; stoffa di cotone blu intelaiata
diptych from left: oil on blue cotton fabric; framed blue cotton fabric
100 x 80 cm ciascuno | each
photo Ela Bialkowska OKNO studio
SULLA NEVE, 2021
tre piedistalli degli anni 70 dipinti con tempera all’uovo bianca;
quattro album schizzi con disegni di Giuliano Vanni | three sculpure pedestals from the seventies painted with white egg tempera;  four scketchbooks with drawings by Giuliano Vanni
Exhibition view: “Sulla Neve” Solo show for ArtVerona, with Fuoricampo Gallery, 2021
TELA DI LINO DIPINTA FRA MACCHIE BIANCHE, CELESTI, GIALLE, ROSA E VERDI, 2023
olio e pastelli a cera su lenzuolo usato da un imbianchino
200×150 cm
Photo Ela Bialkowska OKNO Studio
LA PITTURA INTORNO. TELA DI LINO DIPINTA FRA IL BLU E IL BIANCO, 2019
olio su stoffa acrilica stampata a righe | oil on acrylic striped printed fabric
cm 100 x 120
Ph. Ela Bialkowska, OKNOstudio
RITRATTO DI TELA PREPARATA, 2017
tempera all’uovo su tavola | egg tempera on wood panel
70 x 60 cm
Foto Ela Bialkowska, OKNOstudio

 

LA PITTURA INTORNO. TELA DI LINO DIPINTA FRA IL BIANCO ED IL NERO, 2019
olio su stracci usati | oil on used rags
cm 40 x 30 ciascuno | each
Ph. Ela Bialkowska, OKNOstudio
RITRATTO DI ARGILLA2014
olio su tela | oil on canvas
60×40 cm
Foto Ela Bialkowska Okno Studio
 IL LAVORO E’ SOLO RISPETTO ALL’ARTISTA: ARGILLA, 2018
olio su tela | oil on canvas
60×40 cm
PANTOMIMA 2019
dittico, da sinistra | diptych from left:
tempera all’uovo su pannello a scaglie orientate OSB; tempera all’uovo su tavola di massello di noce | egg tempera on wood panel of Oriented Strand Board OSB; egg tempera on wood of solid walnut wood
cm 44 x 26 ciascuno / each
Ph. Ela Bialkowska, OKNOstudio

Sopra una tavola di OSB a scaglie orientate ho ritratto a tempera all’uovo una tavola di noce, e su una tavola di noce una tavola di OSB.
Le due tavole diventano contemporaneamente il supporto ed il loro ritratto annullando però la loro immagine reale perchè sono ritratte l’una sull’altra, confondendo il concetto di valore del supporto utilizzato.

On an OSB table with oriented flakes I painted a walnut table in egg tempera, and on a walnut table an OSB table. The two tables simultaneously become the support and their portrait, however canceling their real image because they are portrayed one on top of the other, confusing the concept of value of the support used. Only the edge, left free from the paint, reveals the true identity of the support

LA PITTURA INTORNO. TELA DI LINO DIPINTA SU NERO, 2019
olio su imprimitura nera, su tela di cotone | oil on black primer, on cotton canvas
150 x 200 cm
Foto Ela Bialkowska, OKNOstudio